(Mathieu 25:31-46)
En ce temps-là, Jésus disait à ses disciples: «Quand le Fils de l’homme viendra dans sa gloire, et tous les anges avec lui, alors il siégera sur son trône de gloire. Toutes les nations seront rassemblées devant lui; il séparera les hommes les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des boucs: il placera les brebis à sa droite, et les boucs à gauche.
Alors le Roi dira à ceux qui seront à sa droite: "Venez, les bénis de mon Père, recevez en héritage le Royaume préparé pour vous depuis la fondation du monde. Car j’avais faim, et vous m’avez donné à manger; j’avais soif, et vous m’avez donné à boire; j’étais un étranger, et vous m’avez accueilli; j’étais nu, et vous m’avez habillé; j’étais malade, et vous m’avez visité; j’étais en prison, et vous êtes venus jusqu’à moi !" Alors les justes lui répondront: "Seigneur, quand est-ce que nous t’avons vu...? tu avais donc faim, et nous t’avons nourri ? tu avais soif, et nous t’avons donné à boire ? tu étais un étranger, et nous t’avons accueilli? tu étais nu, et nous t’avons habillé? tu étais malade ou en prison... Quand sommes-nous venus jusqu’à toi?" Et le Roi leur répondra: "Amen, je vous le dis: chaque fois que vous l’avez fait à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait."
Alors il dira à ceux qui seront à sa gauche: "Allez-vous-en loin de moi, vous les maudits, dans le feu éternel préparé pour le diable et ses anges. Car j’avais faim, et vous ne m’avez pas donné à manger; j’avais soif, et vous ne m’avez pas donné à boire; j’étais un étranger, et vous ne m’avez pas accueilli; j’étais nu, et vous ne m’avez pas habillé; j’étais malade et en prison, et vous ne m’avez pas visité." Alors ils répondront, eux aussi: "Seigneur, quand t’avons-nous vu avoir faim, avoir soif, être nu, étranger, malade ou en prison, sans nous mettre à ton service ?" Il leur répondra: "Amen, je vous le dis: chaque fois que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait."
Et ils s’en iront, ceux-ci au châtiment éternel, et les justes, à la vie éternelle.»
En ce temps-là, Jésus disait à ses disciples: «Quand le Fils de l’homme viendra dans sa gloire, et tous les anges avec lui, alors il siégera sur son trône de gloire. Toutes les nations seront rassemblées devant lui; il séparera les hommes les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des boucs: il placera les brebis à sa droite, et les boucs à gauche.
Alors le Roi dira à ceux qui seront à sa droite: "Venez, les bénis de mon Père, recevez en héritage le Royaume préparé pour vous depuis la fondation du monde. Car j’avais faim, et vous m’avez donné à manger; j’avais soif, et vous m’avez donné à boire; j’étais un étranger, et vous m’avez accueilli; j’étais nu, et vous m’avez habillé; j’étais malade, et vous m’avez visité; j’étais en prison, et vous êtes venus jusqu’à moi !" Alors les justes lui répondront: "Seigneur, quand est-ce que nous t’avons vu...? tu avais donc faim, et nous t’avons nourri ? tu avais soif, et nous t’avons donné à boire ? tu étais un étranger, et nous t’avons accueilli? tu étais nu, et nous t’avons habillé? tu étais malade ou en prison... Quand sommes-nous venus jusqu’à toi?" Et le Roi leur répondra: "Amen, je vous le dis: chaque fois que vous l’avez fait à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait."
Alors il dira à ceux qui seront à sa gauche: "Allez-vous-en loin de moi, vous les maudits, dans le feu éternel préparé pour le diable et ses anges. Car j’avais faim, et vous ne m’avez pas donné à manger; j’avais soif, et vous ne m’avez pas donné à boire; j’étais un étranger, et vous ne m’avez pas accueilli; j’étais nu, et vous ne m’avez pas habillé; j’étais malade et en prison, et vous ne m’avez pas visité." Alors ils répondront, eux aussi: "Seigneur, quand t’avons-nous vu avoir faim, avoir soif, être nu, étranger, malade ou en prison, sans nous mettre à ton service ?" Il leur répondra: "Amen, je vous le dis: chaque fois que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous ne l’avez pas fait."
Et ils s’en iront, ceux-ci au châtiment éternel, et les justes, à la vie éternelle.»
Chants suggérés:
Plusieurs chants, qui sont suggérés sur les sites liturgiques,
ne sont pas répertoriés sur ce blogue,
ne sont pas répertoriés sur ce blogue,
utilisez la barre de recherche sous le tableau.
Entrée : | * Seigneur des temps nouveaux * Christ, Roi du monde * Je t'exalte ô roi mon Dieu * À toi, puissance et gloire (A 29-45) Élisabeth Baranger * Roi de la terre (R.Vidal) * Hymne au Christ (M 42-66-4) Rimaud/Wackenheim Chants en anglais / English Hymns * All creatures of our God and King * All People That on Earth do Dwell * Praise, my soul, the King of Heaven * Christ is the King (Melchior Vukpius) 1, 4-7 * Crown Him With Many Crowns (Matthew Bridges) * All Glory, Laud and Honour ???? * The King of Glory (W.F. Jabusch) |
Kyrie : | (Facultatif) * KYRIE G 323-1 Guimont / Berthier |
Gloria : | * J. Huot (Messe brève) Chants en anglais / English Hymns * Glory to God |
Psaume : | * Psaume 22 (23) Le Seigneur est mon berger Chants en anglais / English Hymns * Psalm 23 The Lord is my shephard; I shall not want. |
Acclamation : | * U 67-35 Dubé Chants en anglais / English Hymns * Irish Alleluia |
Offertoire : | * Jésus, prince de paix * Peuple de bienheureux * Mon royaume n'est pas de ce monde (K 124) Pierre Domergue Chants en anglais / English Hymns * Whatsoever You Do (Willard Francis Jabusch) * At the Name of Jesus (Caroline M. Noel) * Let all Mortal Flesh Keep Silence (verset 2) Traditional |
Sanctus : | * J. Huot (Messe brève) Chants en anglais / English Hymns * Holy (A venir) |
Anamnèse : | * MESSE SIGNE D'AMOUR M.Dazin |
Agnus Dei : | * (Missa Canta et Ambula) P. A. Durocher |
Communion : | * Nous recevons le même pain * En marchant vers toi, Seigneur * En mémoire du Seigneur * Vienne ton règne * Je me tiens à la porte (D 19-91-1) Martin/Berthier Chants en anglais / English Hymns * Alleluia, Sing to Jesus * Like a Shepherd (Dufford) |
Sortie : | * Prière de François * Par la musique et par nos voix * Parle, commande, règne * Te ressembler (EDIT18-47) Patrice Vallée Chants en anglais / English Hymns * Praise, my soul, the King of Heaven * Rejoice the Lord is King * Forth in the Peace of Christ We Go (James Quinn) * Lift High The Cross (S. H. Nicholson/Crucifer) * Christ is the King (Melchior Vukpius) 1, 4-7 * To Jesus Christ, Our Sovereign King (Martin B. Hellrigel) |
Essayez une recherche de partition sur Google:
MON CLIN D'OEIL DU JOUR
et Bonne Célébration!
et Bonne Célébration!
33ème dimanche du TO (A) |
....................
|
34è dim du TO (B) Christ Roi 34è dim du TO (C) Christ Roi |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire