J'ai entendu ce chant la première fois dans le film « O Brother, Where Art Thou? » de Joel Coen. On assiste au rituel du baptême par immersion, tel que pratiqué par les églises baptistes du sud des États Unis. Dans le film, les nouveaux baptisés chantent ce chant en attendant le moment de leur immersion.
On ne connait pas exactement l'origine de cet hymne chrétien populaire, on croit qu'il aurait été composé par un esclave afro-américain. La plus ancienne version connue de la chanson, intitulée "The Good Old Way" a été publié dans « Slave Songs of the United States » en 1867.
Une autre version, intitulée " Come, Let Us All Go Down," a été publié en 1880 dans « The Story of the Jubilee Singers »; Cette version se réfère à une vallée plutôt que d'une rivière.
Anciennement, beaucoup de chants d'esclaves contenaient des messages codés pour s'échapper. Ils marchaient alors dans la rivière "in the river" pour semer les chiens. Dans d'autres versions, "in the river" est remplacé par "to the river". L'expression «to the rivière" est préférée pour les cérémonies de baptême en plein air.
Cette interprétation de Alison Krauss m'a enchanté et je voudrais le partager avec vous. Traditionnel, appartient au domaine public. Interprètes: Alison Krauss |
DOWN TO THE RIVER TO PRAY As I went down in the river to pray Studying about that good old way And who shall wear the starry crown Good Lord, show me the way ! | TRADUCTION DESCENDRE À LA RIVIÈRE POUR PRIER Alors que je descendais à la rivière pour prier En pensant à ce bon vieux chemin Et à qui devrait porter la couronne étoilée Mon dieu, montre moi le chemin | |
O sisters let's go down, Let's go down, come on down, O sisters let's go down, Down in the river to pray. | Ô mes sœurs descendons, Aller descendons, allons en bas Ô mes sœurs descendons, Descendons à la rivière pour prier | |
As I went down in the river to pray Studying about that good old way And who shall wear the robe and crown Good Lord, show me the way ! | Alors que je descendais à la rivière pour prier En pensant à ce bon vieux chemin Et à qui devrait porter la robeet la couronne Mon dieu, montre moi le chemin | |
O brothers let's go down, Let's go down, come on down, Come on brothers let's go down, Down in the river to pray. | Ô mes frères descendons, Aller descendons, allons en bas Venez mes frères allons en bas Descendons à la rivière pour prier | |
As I went down in the river to pray Studying about that good old way And who shall wear the starry crown Good Lord, show me the way ! | Alors que je descendais à la rivière pour prier En pensant à ce bon vieux chemin Et à qui devrait porter la couronne étoilée Bon dieu, montre moi le chemin | |
O sinners let's go down, Let's go down, come on down, O sinners let's go down, Down in the river to pray. |
| |
As I went down in the river to pray Studying about that good old way And who shall wear the robe and crown Good Lord, show me the way ! | Alors que je descendais à la rivière pour prier En pensant à ce bon vieux chemin Et à qui devrait porter la robe et la couronne Mon dieu, montre moi le chemin. |
Essayez une recherche de partition sur Google:
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire